Nuovo slang: Tiger’s wife mad
“Tiger Woods scandal” è ciò che si legge sulle testate di tutti i quotidiani e le riviste telematiche di ogni Paese. Sarebbe impossibile ignorare uno scandalo di tale portata, tanto è vero che l’influenza dell’accaduto si è riversata anche nello slang con la creazione di nuove espressioni che, anche se non ancora collaudate, sono facilmente comprensibili agli interlocutori.
Il tutto ebbe inizio il 27 Novembre, quando l’immagine squeaky clean, ovvero “perfettamente pulita”, del golfista più famoso al mondo viene intaccata dalla notizia di un incidente avvenuto nel cuore della notte di fronte alla sua villa in Florida. Nonostante le prime affermazioni confuse del campione, secondo cui la moglie Elin Nordegren, modella norvegese, lo avesse aiutato ad uscire dal suo SUV servendosi di una mazza da golf dopo l’incidente avvenuto contro un idrante ed un albero nel giardino del vicino, la mera verità è venuta a galla.
Pare, infatti, che in realtà Elin fosse furiosa dopo aver scoperto che il marito avesse un affair, “una storia”, con un’altra donna, e lo avesse rincorso con la sua stessa mazza da golf. Da questo episodio è stata coniata l’espressione Tiger’s wife mad, ovvero “furiosa come la moglie di Tiger”, usata per indicare qualcuno talmente arrabbiato da non controllare le proprie azioni.
Dopo l’emergere dei primi dettagli la notizia è andata peggiorando di giorno in giorno. Viene scoperto il nome di Rachel Uchitel, la cosiddetta mistress, indicando con tale termine l’amante con cui un uomo sposato intrattiene una relazione sessuale.
La Uchitel è solo la prima di una lunga serie di mistresses, di cui sembra che lei fosse la main chick, ovvero “l’amante principale”, anche definita side dish, side chick o chick on the side, cioè “il piatto di contorno” o “la tipa di contorno”.
A questa donna si sono unite escort, ovvero accompagnatrici a pagamento, porno star e addirittura una donna quarantottenne, Theresa Rogers, che si prende il merito di aver insegnato a Tiger tutti i bedroom secrets, letteralmente, “i segreti della stanza da letto”, di cui è a conoscenza.
La Rogers si è accaparrata il titolo di cougar, letteralmente “il puma”, che sta ad indicare una donna matura che va a caccia di uomini più giovani.
Probabilmente è proprio l’ingente numero di questi jump off, come vengono definite le partner casuali, che ha reso ancora più deplorevole l’immagine di quello che era considerato the perfect hubby, “il maritino perfetto”, ormai circondato da homewrekers, “rovina famiglie”.
Anche gli sponsor del campione non sono stati immuni allo shock e temendo una ritorsione del pubblico hanno deciso di abbandonare il golfista, che come si dice in slang, è stato dumped, “scaricato come un sacco di spazzatura”.
L’accaduto scandaloso è stato definito un public slip-up, ovvero “uno scivolone”, un errore ormai sotto gli occhi di tutti, da cui sarà difficile risollevarsi.
di Karen Pristipino

Author: Redazione (935 Articles)